AccueilPortailCalendrierFAQRechercherS'enregistrerConnexion

Partager | 
 

 [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3 ... 8 ... 15  Suivant
AuteurMessage
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mar 9 Mar - 18:12

Bonjour à tous

Déjà toute petite je m'amusais à repérer les voix identiques dans les films américains que je regardais. Depuis quelques années maintenant, je cours faire des recherches sur les voix françaises des personnages Disney dès que j'en regarde un film d'animation (autrement dit souvent!) Mais ne prenant jamais de notes, je retournais voir plusieurs fois, ayant oublié une fois à l'autre qui doublait qui. C'est ainsi que m'est venu l'idée de faire des fiches sur les doubleurs de Disney, en partant du premier film d'animation (Blanche-Neige et les Sept Nains), jusqu'au plus récent. L'ordre choisi sera celui de Zuzu Disney. Et au lieu de faire ces fiches rien que pour moi, quoi de mieux que de vous les faire partager, vous fans disneyiens? Car rares sont ceux qui s'intéressent au monde du doublage et connaissent quelques noms de comédiens. Ces fiches ont pour but de rendre hommage aux voix si familières qui nous ont accompagnés depuis l'enfance et ce jusqu'à la fin de notre vie. Ne soyez pas déçus si le nom de comédiens très connus ne figurent pas encore dans la liste car ces fiches mettent aussi en avant des comédiens pas ou peu connus et dont on ne parle jamais, soit parce que le ou les films auxquels ils ont participé ont été redoublés et ne sont pas ou plus disponibles en vidéo. Les sources ne seront pas citées à chaque fois mais peuvent provenir des cartons de doublage des vhs, dvd et blu ray Disney, de La Gazette du doublage, du site Les grands classiques (Olikos), Personnages Disney (Tibo), Wikipedia, imdb, des informations obtenues directement sur DCP, et autres. J'espère que vous trouverez ce travail intéressant. N'hésitez surtout pas à laisser un avis sur les comédiens, repérer des erreurs éventuelles et me les signaler ou compléter les infos. Enfin, ces fiches sont faites pour divertir et n'ont rien d'officiel. Vous ne trouverez ici aucune biographie et voxographie complète des comédiens mentionnés, mais seulement un aperçu de leur carrière et une liste non-exhaustive des personnages qu'ils ont doublé. A noter que les images de personnages Disney en forme de photo avec un trombone sont issues du site Personnages Disney, que Tibo a fait lui-même à partir de capture d'écran et qu'il m'a gentiment permis d'autoriser pour illustrer certaines fiches.

Merci à vous et bonne lecture



SOMMAIRE











Par ordre de pages :

Page 1 :
- Lucie DOLENE
- Claude GENSAC
- Jean CUSSAC
- Richard FRANCOEUR
- Maurice NASIL
- Léonce CORNE
- Marie FRANCEY


Page 2 :
- Valérie SICLAY
- Rachel PIGNOT
- Pierre TESSIER
- Olivier CANTORE


Page 3 :
- Sylvie GENTY
- Katy VAIL
- Marc ALFOS
- Gérard RINALDI
- Jean-Claude DONDA


Page 4 :
- Bernard ALANE
- Patrice DOZIER
- Jean-Loup HORWITZ
- Michel MELLA
- Philippe CATOIRE
- Doublages de Blanche Neige et les Sept Nains

Page 5 :
- Camille GUERINI


Page 6 :
- René GENIN
- Renée DANDRY


Page 7 :
- Linette LEMERCIER
- Olivier CONSTANTIN
- Roger CAREL

Page 8 :
- Mark LESSER

Page 9 :
- Teddy BILIS
- Evelyne SELENA
- Michel ROUX

Page 10 :
- Pierre GARIN
- Pierre COLLET
- Jean-François MAURIN VLERICK
- Francis LAX
- Henri LABUSSIERE
- Bernadette LOMPRET

Page 11 :
- Doublages de Pinocchio

Page 12 :
- Germaine KERJEAN
- Lita RECIO
- Fernand RAUZENA


Par odre alphabétique :

Bernard ALANE : page 4
Marc ALFOS : page 3
Teddy BILIS : page 9
Olivier CANTORE : page 2
Roger CAREL : page 7
Roméo CARLES : pages 13
Philippe CATOIRE : page 4
Pierre COLLET : page 10
Olivier CONSTANTIN : page 7
Léonce CORNE : page 1
Jean CUSSAC : page 1
Renée DANDRY : page 6
Lucie DOLENE : page 1
Jean-Claude DONDA : page 3
Patrice DOZIER : page 4
Marie FRANCEY : page 1
Richard FRANCOEUR : page 1
Pierre GARIN : page 10
René GENIN : page 6
Claude GENSAC : page 1
Sylvie GENTY : page 3
Daniel GILBERT : page 13
Camille GUERINI : page 5
Jean-Loup HORWITZ : page 4
Germaine KERJEAN : page 12
Henri LABUSSIERE : page 10
Francis LAX : page 10
Linette LEMERCIER : page 7
Mark LESSER : page 8
Bernadette LOMPRET : page 10
Jean-François MAURIN VLERICK : page 10
Zappy MAX : page 13
Michel MELLA : page 4
Maurice NASIL : page 1
Rachel PIGNOT : page 2
Fernand RAUZENA : page 12
Lita RECIO : page 12
Gérard RINALDI : page 3
Michel ROUX : page 9
Evelyne SELENA : page 9
Valérie SICLAY : page 2
Pierre TESSIER : page 2
Katy VAIL : page 3



Castings des films d'animation Disney :

- Blanche Neige et les Sept Nains : page 4
- Pinocchio : page 11


Vous accumulez les erreurs grossières!


Dernière édition par la chenille bleue le Mar 28 Déc - 21:45, édité 37 fois
Revenir en haut Aller en bas
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mar 9 Mar - 18:16

Lucie DOLENE





 
Lucie Dolène, de son vrai nom Lucienne Chiaroni, est une chanteuse et comédienne de théâtre française. Elle est née en 1931.

En 1962, alors âgée de 31 ans, elle est choisie grâce à sa voix claire de soprano pour le nouveau doublage de Blanche-Neige et les Sept Nains en 1962. Elle y interprète le rôle de Blanche-Neige aussi bien pour les dialogues que pour le chant. Sa voix très aigüe colle parfaitement avec le côté "naïf" de Blanche-Neige, comme dans la version américaine.

En 1968, elle double le personnage de Shanti dans Le Livre de la Jungle, qui apparaît à la fin du film en chantant "Ma maison sous le chaume".

En 1975, elle participe au redoublage de Pinocchio dans lequel elle fait les voix des deux premières poupées dans la chanson "Sans aucun lien".

En 1992, soit 30 ans après Blanche-Neige, elle double Mrs Samovar (textes et chant) dans La Belle et la Bête. Sa voix a mûri, est devenue plus chaude et s'est adoucie. Elle offre alors une interprétation magistrale de la chanson "Histoire éternelle", rendant encore plus magique le plus beau moment du film.

Mais en 1994, lorsque Disney commercialise en VHS Blanche-Neige et les Sept Nains, elle intente une action en justice contre la Walt Disney Company pour obtenir des droits sur l'utilisation de sa voix, action emblématique du combat des comédiens de doublage. Elle gagne son procès en 1996. En 1997, Pierre Huyghe tire un documentaire de cette histoire, intitulé Blanche Neige Lucie.

La compagnie Disney décide alors de remplacer sa voix dans Le Livre de la Jungle pour sa ressortie en VHS en 1997 mais la réintègre étrangement lors de sa sortie en dvd collector en 2007. Pour le plus grand malheur des fans, sa voix est remplacée lors de la sortie en dvd de La Belle et la Bête en 2002. En 2001, lors de la sortie en dvd de Blanche-Neige et les Sept Nains, ce sont tous les personnages qui avaient été redoublés. Dans Pinocchio, en revanche, sa voix a toujours été conservée.

Hors Disney, Lucie Dolène a doublé l'Impératrice Marie dans le long-métrage d'animation de la 20th Century Fox : Anastasia, en 1997.
 
Avis personnel : A l'image de Blanche-Neige, Lucie Dolène est pour moi celle par qui tout a commencé. Sa voix est d'une beauté absolue et fait frissonner.
Lucie a fait bien plus que d'interpréter Blanche-Neige, elle l'a véritablement incarnée. Elle l'a rendue humaine, vivante. Lucie est Blanche-Neige et le restera toujours malgré le redoublage insipide de 2001. Sa voix nous manque et nous ne l'oublierons jamais.












Vous accumulez les erreurs grossières!


Dernière édition par la chenille bleue le Jeu 5 Aoû - 0:39, édité 10 fois
Revenir en haut Aller en bas
Tokin



Masculin
Age: 19
Messages: 2191
Localisation: Perdu dans le sud de la France...
Inscription: 03/07/2008

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mar 9 Mar - 18:25

Pas mal cette idée de dossier,bonne initiative!


Rejoignez le Groupe Facebook créé pour soutenir la reprise du doublage avec Lucie Dolène de la Belle et la Bête pour les prochaines sorties du film !

"And in the end, the love you take is equal to the love you make"

Le Grand Concours des Films d'Animation Disney est de retour pour une quatrième saison !
Soyez nombreux à venir élire vos films Disney préférés en cliquant sur la bannière ci-dessus.
Revenir en haut Aller en bas
http://tokind.skyrock.com/
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mar 9 Mar - 19:09

Merci beaucoup, c'est très gentil

Voici la suite :


Vous accumulez les erreurs grossières!
Revenir en haut Aller en bas
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mar 9 Mar - 19:14

Claude GENSAC







Claude Gensac est une actrice française. Elle est née dans l'Oise le 1er mars 1927.

C'est elle qui double la Reine dans la version de Blanche-Neige et les Sept Nains de 1962. Ce fut son unique expérience dans le doublage.

Mais elle est surtout connue pour avoir maintes fois interprété le rôle de l'épouse de Louis de Funès, notamment dans la saga des Gendarmes.

Avis personnel : Claude Gensac interprète magistralement la Reine, et sa voix, qu'elle a su dénuer de toute chaleur humaine pour ce rôle, donne à ce personnage diabolique, toute sa dimension de beauté glacée.




Vous accumulez les erreurs grossières!


Dernière édition par la chenille bleue le Mar 25 Mai - 22:26, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Winnie l'Ourson



Masculin
Age: 18
Messages: 6588
Localisation: Liban
Inscription: 19/01/2008

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mar 9 Mar - 19:20

Très beau dossier j'attends avec impatience celle de Roger Carel (qui double Winnie).


Revenir en haut Aller en bas
http://winnieloursonfr.skyrock.com
Kasia



Féminin
Age: 27
Messages: 774
Localisation: ville sage, sur un petit nuage...
Inscription: 11/10/2008

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mer 10 Mar - 9:33

Aaah la voix de cette chère Lucie Dolène...

Bonne initiative c'est clair! J'attends moi aussi la suite avec impatience, je reste sur ma faim!
Revenir en haut Aller en bas
linou



Féminin
Age: 19
Messages: 2883
Localisation: Puteaux, la Défense, Paris
Inscription: 19/04/2008

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mer 10 Mar - 9:50

Ah voila ! La femme de De funes ! En voyant la photo je me disais bien que je la connaissais ^^

Tres bonne idée de topic



"DCP DCP on est tous connectés, tous ensemble, unis, depuis 10 années,
DCP cette histoire d'amour et d'amitié, va changer nos vies pour toujours, venez y faire un tour ..."
Revenir en haut Aller en bas
http://tahitilinou.canalblog.com
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mer 10 Mar - 20:53

Jean CUSSAC





Jean Cussac est né à Paris le 31 mai 1922. Il a étudié le chant au Conservatoire national et a commencé une longue carrière de chanteur soliste et choriste, en tant que baryton. Il a donné de nombreux concerts classiques (musique ancienne, concerts de musique de chambre).

Dans sa jeunesse, il fit partie d'un groupe de "lyrique jazz" appelé les « Swingle Singers » avec lequel il connût un certain succès (leurs disques sont toujours réédités aujourd'hui, notamment aux Etats-Unis où ils reçurent trois « Grammy Awards » du meilleur chœur de 1964 à 1966). Ils ont même eu l’honneur de donner un concert à la Maison Blanche devant le président Johnson.

Jean Cussac a aussi eu l’occasion d’accompagner de nombreux artistes, comme Edith Piaf, Léo Ferré, Tino Rossi, Gilbert Bécaud.

En 1962, les Américains de chez Disney et le directeur musical de doublages André Theurer cherchent un prince pour le second doublage de Blanche-Neige et les Sept Nains. Ils font passer des essais qui ne sont pas satisfaisants, car trop « lyriques », à plusieurs chanteurs. Ils choisissent finalement Jean Cussac, qui bien que n’étant pas dans le pupitre du rôle (le prince est censé être ténor, or Jean Cussac est baryton), colle mieux au personnage. Il faut noter que Jean Cussac avait déjà 40 ans à l'époque, ce qui ne l'a pas empêcher d'interpréter le rôle d'un jeune homme de 20 ans de moins que lui!

Petite interview : « Au moment de l’essai, j’ai fait quelques mesures, on a dit « c’est lui ! », et le directeur de la boîte de doublage a dit « ce n’est pas possible, Cussac a fait un petit nain hier ! » » se remémore-t-il avec amusement. « Pour lui, en tant qu’homme de cinéma, quelqu’un qui faisait le petit nain ne pouvait pas faire aussi le prince charmant ! Seulement, il ne s’imaginait pas que j’avais truqué ma voix pour chanter Heigh Ho, Heigh Ho, on rentre du boulot ! »
Sa prestation est retenue par Disney qui le demande sur plusieurs autres films, comme Les 101 Dalmatiens la même année (voix chantée de Roger), Merlin l’Enchanteur en 1963 (chanson d’introduction), et Le Livre de la Jungle en 1967 (voix chantée de Bagheera). "A partir de là, les Américains voulaient que je sois là", se souvient-il.

Il a aussi partcipé au second doublage de Bambi (1978) où il interprétait le générique d'ouverture ("Cette chanson n'a pas de fin"), et faisait également la voix chantée de Bambi (ce doublage n'a jamais été commercialisé). Il a également chanté dans les choeurs pour des films comme Mary Poppins (1965) et Robin des Bois (1973).

Jean Cussac s’est ensuite initié au métier de directeur musical de doublages.
A l’époque, le principe était le même que pour une synchro parlée : le directeur musical retranscrivait sur une bande mère ce qu’il entendait dans la version originale : paroles et musique. Il mettait des repères pour indiquer où se trouvaient les croches, les noires, etc... Ensuite, il retranscrivait cela sur une autre bande rythmo avec une véritable portée musicale et les paroles écrites par l’adaptateur.Ce travail de détection était particulièrement nécessaire, surtout lorsque l’on sait que certaines productions n’envoyaient pas leurs partitions ou envoyaient des partitions qui ne correspondaient pas complètement à ce qui se trouvait dans le film.
Après la phase de la détection, le directeur musical faisait (et fait toujours) un devis avec les estimations du nombre séances d’enregistrement en studio, des salaires des chanteurs, etc... Une fois les séances planifiées, il dirigeait les séances avec un playback.

Il a aussi assuré la direction musicale de nombreux doublages et redoublages pour Disney : Dumbo (1980), Rox et Rouky (1981), Basil détective privé (1986), La Belle et le Clochard (1986), et bien d’autres...

Comme beaucoup de comédiens, il est assez critique envers le phénomène des stars qui se mettent au doublage. Il se rappelle que Disney avait voulu lui imposer une célébrité sur le doublage d’un film d’animation. « Il y avait un morceau plutôt rock, et on m’avait envoyé un chanteur célèbre aux studios de La Garenne-Colombe. Il est arrivé, très gentil. Il avait eu la musique et la K7 avant, et il n’y arrivait pas, c’était trop haut pour lui. Mais on ne peut pas modifier un playback. Donc on est revenu sur les interprètes que j’avais prévus au départ et qui collaient exactement à la voix, au style... Mais cela a fait un sac de noeuds, car les chanteurs ont refusé les cachets que j’avais prévus. Ils ont dit « Si Disney demande une vedette, c’est qu’ils ont de l’argent pour payer » ». Il pense que le vedettariat dans le doublage est un argument purement commercial, mais pas artistique du tout.

Aujourd’hui, après une longue carrière, Jean Cussac coule une retraite bien méritée dans le Sud-Ouest de la France.

 
Avis personnel : Jean Cussac est un grand nom de chez Disney France et même Disney USA était fan de lui. Pourtant il est très peu connu, même des fans de Disney. Je dois avouer que parmi les doubleurs, Jean Cussac est mon chouchou n°1. Son interprétation de "Un chant" dans Blanche-Neige et les Sept Nains est tout simplement incroyable! Sa voix est d'une "puissance érotique" absolue. J'aime déjà beaucoup l'allure du Prince de Blanche-Neige, c'est vraiment LE Prince charmant, romantique, chevaleresque, jeune et beau, mais la voix de Jean Cussac le rend carrément torride! Je regrette vraiment sa voix sur le nouveau doublage, car vraiment, quelle voix! C'est pareil pour son interprétation de "La légende d'Excalibur" dans Merlin l'Enchanteur. Je l'ai toujours trouvée très troublante. Elle me donne à tous les coups des frissons et les larmes aux yeux!
Venez partager vos avis. Suis-je la/le seul(e) dont le grain de voix me fait cet effet là?


EDIT : source : http://www.objectif-cinema.com/spip.php?article4411, article de Rémi Caremel pour Objectif Cinéma.










Vous accumulez les erreurs grossières!


Dernière édition par la chenille bleue le Mar 25 Mai - 23:29, édité 8 fois
Revenir en haut Aller en bas
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mer 10 Mar - 20:55

Merci pour vos messages d'encouragements


Vous accumulez les erreurs grossières!


Dernière édition par la chenille bleue le Mer 10 Mar - 21:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Tokin



Masculin
Age: 19
Messages: 2191
Localisation: Perdu dans le sud de la France...
Inscription: 03/07/2008

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mer 10 Mar - 20:57

C'est marrant,j'avais jamais entendu parler de lui avant..
Par contre,a t il doublé un des nains comme il devait le faire au départ?


Rejoignez le Groupe Facebook créé pour soutenir la reprise du doublage avec Lucie Dolène de la Belle et la Bête pour les prochaines sorties du film !

"And in the end, the love you take is equal to the love you make"

Le Grand Concours des Films d'Animation Disney est de retour pour une quatrième saison !
Soyez nombreux à venir élire vos films Disney préférés en cliquant sur la bannière ci-dessus.
Revenir en haut Aller en bas
http://tokind.skyrock.com/
K3vin



Masculin
Age: 21
Messages: 518
Localisation: Derrière toi
Inscription: 27/07/2007

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mer 10 Mar - 21:15

Très bonne idée de dossier. Très intéressant tout ça.


Revenir en haut Aller en bas
http://www.futurama-france.fr/
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mer 10 Mar - 22:29

Richard FRANCOEUR




Richard Francœur, de son vrai nom Albert Raoul Richard (3 mars 1894 - 26 janvier 1971) était un acteur français.

Il a tourné dans une trentaine de films entre 1939 et 1963 et il a été doubleur dans plus de 130 films entre 1935 et 1970.

Il a prêté sa voix pour un film de propagande nazi, en 1940, intitulé Le juif Süss (film toujours interdit de diffusion).

En 1962, il est choisi pour être la voix du nain Prof pour le nouveau doublage de Blanche-Neige et les Sept Nains.

En 1965, il double l'acteur Reginald Owen, qui joue le rôle de l'Amiral Boom dans Mary Poppins.


Avis personnel : J'ai toujours adoré la voix de Prof. A force d'avoir visionné ma VHS, cette voix m'est devenue vraiment très familière, et la nouvelle voix de Prof est vraiment fade à côté de la sienne.

Désolé, je n'ai pas trouvé de photo de lui...



Vous accumulez les erreurs grossières!


Dernière édition par la chenille bleue le Mar 25 Mai - 22:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Mer 10 Mar - 22:39

Tokin a écrit:
C'est marrant,j'avais jamais entendu parler de lui avant..
Par contre,a t il doublé un des nains comme il devait le faire au départ?


Non finalement il n'a joué que le Prince.

Voici les noms des 6 acteurs qui ont doublé les nains :

Prof : Richard Francoeur
Atchoum : Jean Daurand
Dormeur : Georges Hubert
Grincheux : Léonce Corne
Joyeux : Raymond Rognoni
Timide : Maurice Nazil


Vous accumulez les erreurs grossières!
Revenir en haut Aller en bas
Winnie l'Ourson



Masculin
Age: 18
Messages: 6588
Localisation: Liban
Inscription: 19/01/2008

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Jeu 11 Mar - 14:20

Vraiment tes dossiers sont très intéressants.


Revenir en haut Aller en bas
http://winnieloursonfr.skyrock.com
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Jeu 11 Mar - 16:57

Maurice NASIL







Maurice Nasil (1913-1985?) était un acteur français.

Il a joué dans près de 25 films entre 1937 et 1975.

Le plus connu d'entre eux est La Vache et le Prisonnier (1959) où il joue le rôle de Bertoux.

En 1947, il double la cigogne dans le 1er doublage de Dumbo.

En 1962, il est choisi pour être la voix du nain Timide dans Blanche-Neige et les Sept Nains.

En 1968, il double 2 personnages dans Le Livre de la Jungle : Flaps et Ziggy.

En 1972, il double un personnage secondaire de Tintin et le lac aux requins. Je n'ai pas d'infos concernant ce personnage en question. Mais peut-être arriverez-vous à reconnaître sa voix si vous avez l'occasion de voir ou revoir ce film?


Avis personnel : Malheureusement Timide ne parle beaucoup dans Blanche Neige et les Sept Nains donc nous avons peu l'occasion d'entendre la voix de Maurice Nasil. Toutefois, sa voix colle parfaitement à ce personnage. Grâce au dvd de fan de Dumbo d'Olikos j'ai pu le découvrir doubler la cigogne (donc avec une partie chantée : "Recevez tous nos souhaits"). Sa voix, bien qu'un peu plus jeune (il avait 15 ans de moins que pour Blanche-Neige) est reconnaissable à partir du moment où l'on sait qu'il s'agit du même comédien.







Vous accumulez les erreurs grossières!


Dernière édition par la chenille bleue le Jeu 5 Aoû - 1:35, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Jeu 11 Mar - 17:11

Léonce CORNE








Léonce Corne (18 mars 1894 - 31 décembre 1977) était un acteur français.

Il a joué dans plus de 150 films et épisodes de séries télévisées françaises entre 1931 et 1974.

Il est la voix de Grincheux dans la version de Blanche-Neige et les Sept Nains de 1962, ainsi que celle de Buzzie dans Le Livre de la Jungle.

NB : Comme on peut le remarquer, Blanche-Neige et les Sept Nains (de 1962) et Le Livre de la Jungle (sorti en France en 1968), ont 4 doubleurs en commun : Lucie Dolène, Jean Cussac, Maurice Nasil et Léonce Corne!

Avis personnel : Ah la voix de Grincheux, comment peut-on l'oublier? Même si Gérard Rinaldi, qui a doublé Grincheux en 2001, est très talentueux, il n'empêche que sa voix ne pourra jamais remplacer celle Léonce Corne dans nos mémoires. La sienne semblait, je trouve, plus authentique.
Mon moment préféré est quand il dit : "Hum...Grotesque!" pendant la chanson "Un jour mon prince viendra", ça m'a toujours fait rire la façon dont il le dit! Et aussi "C'est quoi des artifices?" "J'en sais rien, mais chui contre!"





__________________________________________________________________________________________



Marie FRANCEY


Marie Francey était une actrice et comédienne de doublage française, très connue et respectée dans ce métier à son époque. Elle est décédée en 1986, mais son année de naissance reste inconnue.

Elle a doublé au moins quarante actrices différentes de 1930 à 1982.

Pour Disney, elle fût la voix :
- de Peg dans le 1er doublage de La Belle et le Clochard (1955)
- de la sorcière dans le second doublage de Blanche-Neige et les Sept Nains (1962)
- de la veuve lapin dans Robin des Bois (1973)

Elle a également doublé E.T. dans le 1er doublage de E.T., l'Extraterrestre (1982).


Source : http://doublage.aceboard.fr/285451-2903-3120-0-Marie-FRANCEY.htm

Avis personnel : (A venir)







Vous accumulez les erreurs grossières!


Dernière édition par la chenille bleue le Ven 30 Juil - 0:03, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Alex'90



Masculin
Age: 21
Messages: 488
Inscription: 06/07/2007

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Jeu 11 Mar - 18:06

Merci pour ce topic, c'est très intéressant Smile
Franchement, Lucie Dolène et Claude Gensac sont juste magistrales dans Blanche Neige. Comment Disney a pu sacrifier ce magnifique travail au profit d'un nouveau doublage vraiment insipide.



Rejoignez la Page Facebook créée pour que Lucie Dolène soit de retour dans la Belle et la Bête !


*anciennement alex_fan2valdeniz
Revenir en haut Aller en bas
la chenille bleue



Féminin
Age: 25
Messages: 1118
Inscription: 07/09/2009

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Jeu 11 Mar - 18:35

Oui c'est du vrai gâchis! J'avoue ne regarder le blu ray de Blanche-Neige qu'en anglais à cause de ça! Car ça fait vraiment trop mal aux oreilles lol


Vous accumulez les erreurs grossières!
Revenir en haut Aller en bas
zfin



Masculin
Age: 23
Messages: 539
Inscription: 14/02/2010

MessageSujet: Re: [Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française   Jeu 11 Mar - 19:54

C'est vraiment bien ce dossier. Bravo à toi, je trouve ça super interessant et ça permet de mettre un visage (et une histoire) sur de simple (mais superbes) voix. D'ailleurs c'est aussez drôle car je m'étais fait une toute autre idée (de visage) de certains doubleurs.
J'attends avec impatience la suite
Revenir en haut Aller en bas
 

[Dossier] Les comédiens de doublage des films d'animation Disney en version française

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 15Aller à la page : 1, 2, 3 ... 8 ... 15  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Disney Central Plaza :: Du petit au grand écran :: L'animation Disney au cinéma-