AccueilPortailCalendrierFAQRechercherS'enregistrerConnexion

Partager | 
 

 doublages européens

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Kimber



Masculin
Age: 26
Messages: 377
Localisation: wonderland
Inscription: 05/03/2008

MessageSujet: doublages européens   Ven 12 Fév 2010 - 12:21

bonjour,
Je suis un passionné des langues étrangères et j'ai lu que dans certains pays européens, les films américains ne sont diffusés qu'en anglais et sous titré dans la langue du pays (comme en islande par exemple). Aussi j'aurai voulu savoir quels sont les pays européens qui disposent de leurs propres doublages a l'exception de la france, de l'espagne, de l'italie, de l'allemagne et du RU ( qui doit posséder le doublage américain j'imagine). Je vous demande cela car je me demande combien de pays ont des versions différentes de la chanson "bernard et bianca au pays des kangourous" en générique de fin. C'est assez exceptionnelle je trouve d'avoir un générique différent des américains. ça me permettra enfin de trouver des ambassadrices disney autres qu'anne meson, gwen obertuck, arianna bergamaschi, et michelle (espagne).
Merci a vous !
Revenir en haut Aller en bas
abel de beaumont



Masculin
Age: 36
Messages: 263
Localisation: Dans le paysage merveilleux de la douce vallée de la Dordogne, havre aux châteaux resplendissants
Inscription: 20/11/2008

MessageSujet: Re: doublages européens   Lun 15 Fév 2010 - 0:05

Kimber a écrit:
bonjour,
Je suis un passionné des langues étrangères et j'ai lu que dans certains pays européens, les films américains ne sont diffusés qu'en anglais et sous titré dans la langue du pays (comme en islande par exemple). Aussi j'aurai voulu savoir quels sont les pays européens qui disposent de leurs propres doublages a l'exception de la france, de l'espagne, de l'italie, de l'allemagne et du RU ( qui doit posséder le doublage américain j'imagine). Je vous demande cela car je me demande combien de pays ont des versions différentes de la chanson "bernard et bianca au pays des kangourous" en générique de fin. C'est assez exceptionnelle je trouve d'avoir un générique différent des américains. ça me permettra enfin de trouver des ambassadrices disney autres qu'anne meson, gwen obertuck, arianna bergamaschi, et michelle (espagne).
Merci a vous !


Bonsoir Kimber. Je ne sais pas ou tu as déniché une version de Bernard et Bianca II avec Anne Meson en générique de fin, mais les dernières éditions VHS, LD, DVD sorties depuis 1996 n'ont que l'instrumental medley de la musique de Bruce Broughton... scratch

Edition d'origine Collector donc... drunken


Belle, depuis que te connais, je me dis que l'espèce humaine n'est pas entièrement foutue...
Revenir en haut Aller en bas
Music Dreams



Masculin
Age: 29
Messages: 246
Localisation: Alès
Inscription: 06/01/2009

MessageSujet: Re: doublages européens   Lun 15 Fév 2010 - 1:26

abel de beaumont a écrit:
Kimber a écrit:
bonjour,
Je suis un passionné des langues étrangères et j'ai lu que dans certains pays européens, les films américains ne sont diffusés qu'en anglais et sous titré dans la langue du pays (comme en islande par exemple). Aussi j'aurai voulu savoir quels sont les pays européens qui disposent de leurs propres doublages a l'exception de la france, de l'espagne, de l'italie, de l'allemagne et du RU ( qui doit posséder le doublage américain j'imagine). Je vous demande cela car je me demande combien de pays ont des versions différentes de la chanson "bernard et bianca au pays des kangourous" en générique de fin. C'est assez exceptionnelle je trouve d'avoir un générique différent des américains. ça me permettra enfin de trouver des ambassadrices disney autres qu'anne meson, gwen obertuck, arianna bergamaschi, et michelle (espagne).
Merci a vous !


Bonsoir Kimber. Je ne sais pas ou tu as déniché une version de Bernard et Bianca II avec Anne Meson en générique de fin, mais les dernières éditions VHS, LD, DVD sorties depuis 1996 n'ont que l'instrumental medley de la musique de Bruce Broughton... scratch

Edition d'origine Collector donc... drunken


Je Confirme j'ai toujours la VHS en édition d'origine et le générique de fin c'est bien la chanson de Anne Smile
Revenir en haut Aller en bas
http://www.myspace.com/remistarck
Dash
Modérateur


Masculin
Age: 25
Messages: 10617
Localisation: Serris (Val d'Europe)
Inscription: 06/07/2007

MessageSujet: Re: doublages européens   Lun 15 Fév 2010 - 20:03

Stitch_ROCKS, tu ne confirmes pas les dires d'abel de beaumont puisque tu annonces exactement le contraire.
Vous avez tous les deux partiellement raison :

• Au cinéma, le film se terminait par la chanson d'Anne Meson ;
• EN VHS et LD, le film se terminait par la musique instrumentale de Bruce Broughton, comme en V.O. ;
• En DVD, le film se termine par la chanson d'Anne Meson.

Kimber, il existe d'autres cas où le générique européen est différent de celui des États-Unis : Le Bossu de Notre-Dame et Dinosaure notamment.



Bienvenue à la maison des petits poupées. Gardez vos sièges et s'il-vous-plait défensez fumer. Merci.
S'i' vous plaît, gardez vos mains et vos bras dans le bateau et gardez vos sièges jusqu'à la place en débarquer ! Merci.
("it's a small world", Disneyland Resort)
Revenir en haut Aller en bas
http://dashinc.canalblog.com
Kimber



Masculin
Age: 26
Messages: 377
Localisation: wonderland
Inscription: 05/03/2008

MessageSujet: Re: doublages européens   Mar 16 Fév 2010 - 11:20

Merci beaucoup Dash pour ces infos Very Happy. Concernant les doublages européens tu t'y connais ? est ce que nos voisins d'europe ont la même chance que nous d'avoir films et chansons dans leur propre langue ? Merci beaucoup !
Revenir en haut Aller en bas
abel de beaumont



Masculin
Age: 36
Messages: 263
Localisation: Dans le paysage merveilleux de la douce vallée de la Dordogne, havre aux châteaux resplendissants
Inscription: 20/11/2008

MessageSujet: Re: doublages européens   Mar 16 Fév 2010 - 14:09

Et quelle version du DVD? Le pressage Warner ou les rééditions BVHE suivantes? Question


Belle, depuis que te connais, je me dis que l'espèce humaine n'est pas entièrement foutue...
Revenir en haut Aller en bas
Chernabog



Masculin
Age: 20
Messages: 305
Localisation: Clichy-sous-Bois
Inscription: 28/02/2008

MessageSujet: Re: doublages européens   Mar 16 Fév 2010 - 16:04

Le générique du second doublage de la Petite Sirène est différent de la VO et de la première VF.
Revenir en haut Aller en bas
Dash
Modérateur


Masculin
Age: 25
Messages: 10617
Localisation: Serris (Val d'Europe)
Inscription: 06/07/2007

MessageSujet: Re: doublages européens   Mer 17 Fév 2010 - 16:08

Abel de beaumont, il n'existe pas d'édition Warner pour Bernard et Bianca au Pays des Kangourous à ma connaissance donc je parle des éditions griffées Disney DVD.
Chernabog, bon exemple que le second doublage de La Petite Sirène, j'avais oublié ce cas particulier.
Kimber, non, je ne m'y connais pas plus que ça en dehors de ce que l'on peut deviner en regardant certains DVD.



Bienvenue à la maison des petits poupées. Gardez vos sièges et s'il-vous-plait défensez fumer. Merci.
S'i' vous plaît, gardez vos mains et vos bras dans le bateau et gardez vos sièges jusqu'à la place en débarquer ! Merci.
("it's a small world", Disneyland Resort)
Revenir en haut Aller en bas
http://dashinc.canalblog.com
Médusa



Masculin
Messages: 130
Localisation: 75
Inscription: 19/02/2010

MessageSujet: Re: doublages européens   Mar 23 Fév 2010 - 0:13

je deteste le generique de fin de "Bernard et Bianca au pays des kangourous"... la chanson est pourrie !!!!!!!!

est-ce normal que les doublages changent parfois ? Mrs Samovar dans "la belle et la bête" a changé de voix dans la version DVD... Je n'aime pas...
Revenir en haut Aller en bas
 

doublages européens

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Disney Central Plaza :: Du petit au grand écran :: L'animation Disney au cinéma-