Les photos et vidéos à l'intérieur de l'attraction sont interdites.
Je reviens du Parc Walt Disney Studios où j'ai fait
Playhouse Disney Live on Stage! en français et en espagnol (je suis arrivé trop tard pour la représentation en anglais).
L'entrée est dans le même style que celle de
Stitch Live!, sobre. Il est dommage que les deux se ressemblent autant, cela générait pas mal de confusions chez les visiteurs aujourd'hui. Beaucoup attendaient devant
Playhouse Disney Live on Stage! pensant attendre pour
Stitch Live! (qui avait beaucoup plus de succès à en juger la longueur des files d'attente).
L'entrée à Disney's Hollywood Studios est plus flashy et pas très discrète mais plus efficace. Au final, c'est différent mais l'un et l'autre se valent.
Le pré-show est bien meilleur que celui de Disney's Hollywood Studios. À Disney's Hollywood Studios, le préshow prend la forme de petits téléviseurs qui diffusent des images de Playhouse Disney dans la file d'attente extérieure (couverte). Il n'y a qu'une seule salle intérieure.
Chez nous, il y en a deux et on a droit à un vrai pré-show. La salle du pré-show est très réussie, très colorée, avec des effets de lumières très sympas. La qualité des projections vidéos est très bonne, en numérique qui plus est. Le pré-show est présenté par deux singes (qui font penser aux marionnettes du style de celles de
Tibère et la Maison Bleue) et plusieurs séquences des séries représentées dans le show sont diffusées. Les enfants peuvent participer en répondant à quelques questions que posent Mickey et ses amis ou bien les petits Einstein.
Le seul défaut qu'on peut lui faire, c'est que ça semble plutôt long, il dure environ 20 minutes. Alors, certes, c'est soit ça soit 20 minutes dehors dans la file d'attente en attendant que le show précédent se finisse. Donc ça vaut quand même mieux que de rester dehors mais l'impression de longueur se faire ressentir dans la salle tout de même.
Le show en lui-même. La salle est différente que celle de Floride. Elle est plus allongée et moins large et semble proposer une capacité supérieure (à vérifier cependant).
Tout le spectacle en soi est exactement le même que celui de Floride, avec les mêmes effets, les mêmes décors, les mêmes participations du public.
Pour l'avoir vu en français et en espagnol, je dois avouer que j'ai largement préféré en espagnol. Le public était incroyablement plus réceptif, tout le monde chantait, tapait des mains, les enfants étaient tous debouts et les parents les encourageaient et étaient absolument ravis pour eux alors qu'on sentait poindre l'impatience des parents français qui devaient rêver d'être quelque part ailleurs, peut-être au Hollywood Tower Hotel.
De plus, la performeuse (une Mexicaine) était super dynamique et débitait son texte avec un naturel que n'avait pas (encore ?) le français.
Je ne l'ai pas encore vu en anglais mais paraît-il que c'est mieux qu'en français également, notamment au niveau de la participation des visiteurs.
Vous l'aurez compris, je vous encourage vivement à faire l'attraction en espagnol si vous comprenez cette langue (un minimum de connaissances suffit, je ne suis pas bilingue espagnol mais j'ai tout compris).
Pour la petite histoire, Handy Manny qui est sudaméricain et qui utilise souvent des expressions espagnoles dans les shows français et anglais, utilise cette fois-ci des expressions anglaises dans le show espagnol.
_________________

Tu viens, Abu... rentrons chez nous.