AccueilPortailChatBoxBoutiqueCalendrierFAQRechercherS'enregistrerConnexion
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet
 

[Interview] Virginie Mery (+ Vidéo)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Bounets



Sexe:Masculin
Age : 34
Inscrit le : 03 Juil 2007
Messages : 952
Localisation : Suisse

MessageSujet: [Interview] Virginie Mery (+ Vidéo)   Mar 3 Juil - 14:50

Rencontre avec une "voix"

Il y a deux ans, DCP rencontrait Roger Carel lui poser les questions des fans de Disney. Mais comme DCP c'est aussi une véritable communauté de passionnés d'animation, de cinéma et de toutes les techniques qui s'y rapportent, nous avons souhaité renouveller l'expérience avec une autre "voix" dans le milieu très select du doublage, Virginie Mayrie.

Oh son nom vous interpelle sans doute moins, mais son CV est plutôt bien fourni: Comédienne diplômée du prestigieux Conservatoire National de Paris, comédienne de doublage – elle est la voix de Liv Tyler, de la grande sœur de Lilo, et a doublé de nombreux personnage dans Némo, Cars, Princess Mononoke, Renaissance, etc. et vous l'avez surement entendu en regardant Beverly Hills 90210 (elle doublait Valérie la cousine dépravée de Brandon, jouée par Tiffany Amber Thiessen) – et directrice artistique pour les séances de doublage de nombreux blockbusters.



Bref, Virginie Mery est une artiste complète, intéressante, charmante et de surcroît réellement sympathique. C’est avec une grande gentillesse qu’elle nous a reçu aux réputés studios parisiens de St-Ouen pour une visite guidée des lieux et une interview dont le reportages et les morceaux choisis vous sont retranscris ci-dessous.

Enjoy !


Les Studios sont donc situés en périphérie de Paris, près de la Porte de Saint-Ouen. Très discrêtement situés dans une petite rue adjacente au périphérique (achetés à l'époque pour beaucoup moins cher que ça ne vaut aujourd'hui), ils sont symbolisés par une architecture extérieure de type mexicaine.


DCP ne serait pas vraiment DCP si l'on devait sonner tout simplement à la porte

A l'intérieur, plusieurs studios de doublage. Dans ces salles, on ne s'occupe que du doublage des voix, à partir des rushs envoyés par les majors. Chaque film se voit attitrer un directeur artistique pour s'occuper de l'ensemble du doublage sur une durée d'environ 6 jours pour un film de 90 minutes. Ces studios se composent en général d'un immense pupitre de contrôle, d'un micro, d'un grand écran, et d'un canapé pour les visiteurs éventuels. L'ambiance lumineuse elle, est très tamisée, pour permettre de bien voir l'écran et le film, tout en laissant assez de lumière au technicien pour les réglages.



Virginie est débordée de travail. Elle nous invite, pour patienter jusqu'à sa pause déjeuner, à assister au doublage de deux séquences pour des films à venir (Fearless avec Jet Li et Nacho Libre avec Jack Black). Pour cela, nous passons dans deux salles différentes, une par film. Nous sautons sur l'occasion et assistons alors, confortablement installés dans un grand canapé, à l'enregistrement d'une séquence avec le doubleur attitré. C'est assez passionnant: sur une bande défilant sous la vidéo, le texte de chaque acteur est écrit et "timé" par une bande rouge. Virginie est là pour diriger le doubleur comme un véritable acteur, au niveau de la vitesse, du ton, de l'approche du personnage. Les comédiens sont de vrais professionnels, qui font totalement confiance à leur directrice artistique: finalement, il y a peu d'improvisation dans ce métier, même si en plus du parler, ils miment souvent la scène. Et puis ils semblent bien connaître Virginie, l'ambiance est plutôt chaleureuse, bon enfant. Un superbe moment donc, dommage que l'on ne puisse assister au doublage du film entier...


Vous vous y retrouveriez vous là dedans? (moi oui Smile lol )

Puis vient la pause déjeuner, et commence l'interview dans une ambiance détendue, sous un soleil de plomb, avec un Bounets pro jusqu'au bout du micro. (Les Studios en eux-mêmes ont une ambiance assez calme, c'est pas l'effervescence, les bureaux et studios restent ouverts et à disposition des différents agents.) Retrouvez ci-dessous les morceaux choisis de cette interview, pour un voyage passionnant dans le monde du doublage, et en bas de page, la [g]vidéo souvenir[/g] de l'événement.



Bounets: Virginie, tu es comédienne, active dans le doublage, directrice de casting,…Quelle est la plus grande partie de ton activité aujourd’hui ?
Virginie Mery : Aussi bien comédienne que directrice artistique, je partage complètement mon activité entre les 2.

Parles moi un peu de ton expérience avec Disney sur lilo et stich et nemo, comment ont-ils pris contact avec toi ?
Le superviseur Disney Europe me connaît depuis très longtemps en tant que comédienne. Dans Némo il y avait une « foldingue » à doubler, alors ils ont toute de suite pensé à moi… (rires) Quant à Lilo et Stich, j’ai du passer des essais et j’ai été choisie parmi d’autres comédiennes.

Comment se passe un doublage avec Disney, par rapport aux mix anglais déjà effectués par la maison mère, les directeurs de doublage, les longs métrages ou séries, etc.
On a une liberté d’expression bien entendu, mais l’on se doit de retranscrire fidèlement et d’être au plus proche de ce que l’on entend en anglais. Et en temps que comédienne, je fais entièrement confiance au directeur artistique qui me guide pendant la séance de doublage.



Comment se négocient les contrats avec Disney, dois-tu signer directement pour faire les voix dans les séries TV qui découlent des films, et aussi dans les attractions à Disney Land Paris ou tes personnages apparaîtraient peut-être un jour ?
Non pas du tout, en ce que me concerne cela n’a jamais été le cas. Je signe d’abord uniquement un contrat pour le long métrage, et ensuite chaque nouvelle prestation fait l’objet d’un nouveau contrat.

Comment « trouves-tu » la bonne voix pour un personnage ? Est-ce le graphisme qui t’inspire ou as-tu une technique particulière, comme Roger Carel modifie complètement sa voix par exemple ?
Je n’ai malheureusement pas la technique d’un Roger Carel qui lui est très très fort ! Il y a des comédiens qui sont plus à même de modifier leur voix, mais il est évident qu’en fonction des personnages, je sais que ma voix, mes intonations, changent – un peu plus clair, un peu plus timbré… Mais ce qui me fait changer, c’est ce que j’entends en anglais et surtout le caractère du personnage.

Que penses tu en temps que directrice artistique de la mode de prendre des stars pour faire du doublage (David Douillet p.ex.) en les privilégiant à des vrais comédiens ?
Je comprends tout à fait que les major compagnies fassent cela, en fait ils se basent sur les américains qui font cela depuis déjà un bon moment. Par contre je ne pense pas personnellement qu’en France cela fasse vraiment venir plus de monde dans les salles parce qu’untel ou untel fait la voix d’un personnage. Maintenant je trouve quand même que ce système des « star talent » réserve parfois de bonne surprises.



Est-ce que tous les doublages de longs métrages animés se déroulent de la même manière, p.ex. Princess Mononoke ?
Le travail diffère principalement en fonction du directeur artistique et de sa façon de diriger la séance de doublage.

Concernant le doublage en général quelles sont les différences à travailler sur des films, des téléfilms, des séries TV et des publicités ?
Quant tu travailles sur un film 35mm pour le cinéma, tu as beaucoup plus de temps pour chercher, travailler, alors que quand tu travailles en téléfilm tu as déjà moins de temps, et encore moins pour des séries TV. Il faut donc aller beaucoup plus vite pour des séries, mais en même temps on compense par le fait que l’on a déjà l’habitude du personnage.

Parle moi un peu de la direction artistique, c’est vraiment un travail de metteur en scène, du casting au jeu des acteurs qu’il faut tout le temps changer, en passant par la psychologie des personnages.
On propose les voix à la major compagnie, qui les accepte ou non, et ensuite notre travail est surtout un travail de direction d’acteur. On doit faire en sorte que les acteurs soient le plus proche de ce que l’on voit à l’image et de ce que l’on entend dans la langue d’origine du film. On doit donc essayer de capter au maximum ce que le réalisateur a voulu faire passer et le faire ressortir par les acteurs.

Quels sont tes conseils pour les personnes qui souhaitent faire du doublage ?
Tout d’abord prendre des cours de comédie, car les gens qui font du doublage sont des comédiens avant tout. Après, c’est avoir la possibilité d’assister à des séances de doublages, car l’on apprend beaucoup en regardant. Et puis finalement tenter sa chance et essayer de voir si l’on est capable ou pas. Il faut savoir qu’il y a de très bons comédiens qui sont incapables de faire du doublage, alors que l’inverse est moins probable. C’est un véritable métier à apprendre, doubler c’est pas uniquement faire une lecture du texte, il y a une véritable technique derrière qu’il faut acquérir.[img]

Pour terminer, quels sont tes projets d’avenir ?
Tout d'abord m'occuper de ma vie privée et de mon enfant (ndlr Virginie attend un heureux évènement), et ensuite bien entendu reprendre et continuer mon activité actuelle en tant que comédienne et directrice artistique!



Au bout de 45 minutes, mission accomplie! L'interview touche à sa fin. Mais pour nous, les surprises continuent. Virginie accepte, avec une grande gentillesse, de nous faire visiter le studio de mixage définitif, quelques rues plus loin. Une salle sublime, équipée de la dernière technologie, où tous les films passent avant d'être copé sur les bandes, pour un dernier check-up dans des conditions cinéma optimales. Le genre de salle high-tech qu'on aimerait avoir chez soi, malheureusement nous n'avons pu faire de photo dans ce lieu "sacré" étant donné le caractère non officiel de notre visite dans celle-ci Wink Mais nous sommes vraiment bluffés par cet endroit, vraiment dissimulé au coeur d'un immeuble, il faut le dire, pourri....

Nous prenons enfin congé de Virginie après avoir pris quelques clichés souvenirs. Merci encore pour sa gentillesse, ainsi qu'à Olivier pour nous avoir facilité cette rencontre.



Retrouvez maintenant la vidéo de cette visite exclusive, ci-dessous. Bonne lecture!

http://www.dailymotion.com/grandmath/video/299677

Photo aggrandissables:

_________________
Revenir en haut Aller en bas

[Interview] Virginie Mery (+ Vidéo)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Disney Central Plaza :: The Walt Disney Company - Autres :: Disney Unlimited-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet